AC | כז צופיה הילכות (הליכות) ביתה ולחם עצלות לא תאכל
|
ASV | She looketh well to the ways of her household, And eateth not the bread of idleness.
|
BE | She gives attention to the ways of her family, she does not take her food without working for it.
|
Darby | She surveyeth the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
|
ELB05 | Sie überwacht die Vorgänge in ihrem Hause und ißt nicht das Brot der Faulheit.
|
LSG | Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.
|
Sch | Sie behält ihre Haushaltung im Auge und ißt nie das Brot der Faulheit.
|
Web | She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
|