Spreuken 31:27

SV[Tsade.] Zij beschouwt de gangen van haar huis; en het brood der luiheid eet zij niet.
WLCצֹ֭ופִיָּה הֲלִיכֹ֣ות בֵּיתָ֑הּ וְלֶ֥חֶם עַ֝צְל֗וּת לֹ֣א תֹאכֵֽל׃
Trans.

ṣwōfîyâ hălîḵwōṯ bêṯāh wəleḥem ‘aṣəlûṯ lō’ ṯō’ḵēl:


ACכז  צופיה הילכות (הליכות) ביתה    ולחם עצלות לא תאכל
ASVShe looketh well to the ways of her household, And eateth not the bread of idleness.
BEShe gives attention to the ways of her family, she does not take her food without working for it.
DarbyShe surveyeth the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
ELB05Sie überwacht die Vorgänge in ihrem Hause und ißt nicht das Brot der Faulheit.
LSGElle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.
SchSie behält ihre Haushaltung im Auge und ißt nie das Brot der Faulheit.
WebShe looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.

Vertalingen op andere websites